コラム

ポルノ鈴木さんのコラム・その2

現在発売中のゲーム雑誌「CONTINUE」(太田出版)Vol.37のポルノ鈴木さんのコラムで、 劇場版ザ・シンプソンズ声優問題を考える・その2が掲載されています。コラム「PORNADE(ポルネイド)特別編」は86ページに掲載されています。昨年、声優変更問題を取り…

板坂耀子先生による 「『シンプソンズ』の件。(2007.12.29)

タレントさんの吹き替え版はやはり不評のようで、早々に上映を打ち切る映画館もあるのではないかと噂されています。 字幕版の方はそれなりに客が入っているようです。私も字幕版を見ようと思っていたのですが、これは全国で二カ所(どちらも東京)しか公開さ…

板坂耀子先生による 「ちょっと書き忘れ(2007.12.11)」

「シンプソンズ」の吹き替えの件ですが、いくつもの映画雑誌がすでに取り上げています。「キネマ旬報」は二回、「映画秘宝」「この映画がすごい!」「日経エンタテイメント」、その他にもさまざまな情報誌やサイトのコラムで取り上げられています。いずれも…

板坂耀子先生による 「『ザ・シンプソンズ』声優問題その後(2007.12.10)」

海外アニメの「ザ・シンプソンズ」が映画化され、日本公開されるにあたって、配給会社の20世紀フォックスが、これまでテレビでおなじみだった日本語吹き替え版の声優でなく、タレントの人たちを主役に起用したことについて、波紋や抗議が広がっています。 …

小田嶋隆さんの日録ページ「偉愚庵亭憮録」

「吹き替えに値せず」 http://takoashi.air-nifty.com/diary/2007/12/post_455e.html コラムニスト小田嶋隆さんが自らの日録ページ「偉愚庵亭憮録」で今回の発言について苦言を呈されています。 自分は冗談や毒舌のつもりでも、心傷つく人がいることを知って…

asahi.comに「ザ・シンプソンズMOVIE」タレント吹替版レポートが掲載されました

朝日新聞のニュースサイト「asahi.com」のコラム「小原篤のアニマゲ丼」に 「モヤモヤモヤ…『シンプソンズ』吹替版」が掲載されました。 ただいま注目トピックスに入っています。 (※リンク先は映画の内容に少し触れています) http://www.asahi.com/culture…

ポルノ鈴木さんのコラム

現在発売中のゲーム雑誌「CONTINUE」(太田出版)Vol.36のポルノ鈴木さんのコラムで、声優変更問題が取り上げられています。 コラム「PORNADE(ポルネイド)特別編」は86ページに掲載されています。 今までこの問題を取り上げてきたコラムと一線を画すのは、…